English Speaking Phrases

Daily use English sentences in Urdu

Daily use English sentences in Urdu

Daily use of English sentences in Urdu:  

Here in this article, you are going to learn the daily use of English to Urdu sentences. This article will help you a lot to learn daily used English to Urdu sentences. If you are a beginner you are in the very right place to learn the English Language. Daily used English to Urdu are wording and definition commonly used in everyday conversations between English speakers and Urdu speakers. These English Urdu Sentences cover a broad range of topics and can help for learning English very easily. If you learn daily to use English to Urdu sentences it is a great way to improve your English Language skills and your communication skills. Just stay with us scroll down click on the PDF button and save these sentences in your folder.

Here are some daily used English to Urdu sentences:

English to Urdu Sentences List 1:

Here in this section, you will learn some important and easy daily used English to Urdu sentences.

  • There is now no scope for improvement.
  • Pronunciation:
  • دیئر از ناؤ نو سکوپ فارامپروومنٹ
  • Translation:
  • اب اصلاح کی کوئی جگہ نہیں ہے۔
  • It’s no use / no good repenting now.
  • Pronunciation:
  • اٹس نویوز / نو گڈرپینٹنگ ناؤ۔
  • Translation:
  • اب افسوس کرنا / توبہ کرنا عبث ہے۔
  • Now there is just a lean hope.
  • Pronunciation:
  • ناؤ دیئراز جسٹ اے لین ہوپ۔
  • Translation:
  • اب ایک پتلی امید ہے۔
  • Now, leave it. Don’t pursue it.
  • Pronunciation:
  • ناؤ لیو اٹ ڈونٹ پر سیو اٹ۔
  • Translation:
  • اب چھوڑئیے اس بات کو نہ۔
  • Don’t delay now.
  • Pronunciation:
  • ڈونٹ ڈیلے ناؤ۔
  • Translation:
  • اب دیر نہ کریں/ نہیں کیجئے۔
  • It is just seven.
  • Pronunciation:
  • اٹ  از جسٹ آن سیون۔
  • Translation:
  • اب سات بجنے ہی والے ہیں۔
  • Don’t worry now.
  • Pronunciation:
  • ڈونٹ وری ناؤ۔
  • Translation:
  • اب فکر نہ کریں۔
  • Why not finish the work now?
  • Pronunciation:
  • وائے ناٹ فنش دی ورک ناؤ؟
  • Translation:
  • اب کام ختم کیوں نہیں کرتے۔
  • It’s not using trying now.
  • Pronunciation:
  • اٹس نو یوز ٹرائنگ ناؤ۔
  • Translation:
  • اب کوشش کرنا بیکار ہے۔
  • It’s no use/no good trying now.
  • Pronunciation:
  • اٹس نو یوز / نو گڈ ٹرائنگ ناؤ۔
  • Translation:
  • اب کوشش کرنے سے کوئی  فائدہ نہیں
  • To know everything.
  • Pronunciation:
  • ٹو نو ایوری تھنگ۔
  • Translation:
  • اب مجھے سب کچھ آگیا ہے۔
  • I am now sick of him.
  • Pronunciation:
  • آئی ایم ناؤ سک آف ہم۔
  • Translation:
  • اب میں اس سے تنگ آگیا ہوں۔
  • She is well now, isn’t she?
  • Pronunciation:
  • شی از ویل ناؤ از ناٹ شی؟
  • Translation:
  • اب وہ اچھی تو ہے نا؟
  • Let’s go now.
  • Pronunciation:
  • لیٹس گو ناؤ۔
  • Translation:
  • اب ہم لو گ چلیں۔
  • You are well now, I hope.
  • Pronunciation:
  • یو آر ویل ناؤ۔ آئی ہوپ؟
  • Translation:
  • اب آپ اچھے تو ہیں؟

Daily use English to Urdu sentences

English to Urdu Sentences for Speaking List 2:

This is the second list of our lesson to learn English to Urdu Sentences.

For More Interesting English to Urdu Phrases Click On the Below link:

Daily used English to Urdu Idioms:

  • How are you now?
  • Pronunciation:
  • ہاؤ آر یو ناؤ؟
  • Translation:
  • اب آپ کیسے ہیں؟
  • Father this is Shazia, my class-fellow.
  • Pronunciation:
  • فادر دس از شازیہ ‘ مائی  کلاس فیلو۔
  • Translation:
  • ابا جان ! یہ شازیہ ہے میری ہم جماعت
  • It is raining now.
  • Pronunciation:
  • اٹ از ریننگ نوؤ۔
  • Translation:
  • ابھی بارش ہو رہی ہے۔
  • It is seven. It is just seven.
  • Pronunciation:
  • اٹ از سیون ۔ اٹ از جسٹ سیون
  • Translation:
  • ابھی ٹھیک سات بجا ہے۔
  • It is seven now.
  • Pronunciation:
  • اٹ از سیون ناؤ۔
  • Translation:
  • ابھی سات بجا ہے۔
  • It is five to seven.
  • Pronunciation:
  • اٹ از فائیو ٹو سیون۔
  • Translation:
  • ابھی سات بجنے میں پانچ منٹ باقی ہیں۔
  • It is morning now.
  • Pronunciation:
  • اٹ از مارننگ ناؤ۔
  • Translation:
  • ابھی صبح ہے۔
  • Hold your head high.
  • Pronunciation:
  • ہو لڈ یور ہیڈ ہائی۔
  • Translation:
  • اپنا سر بلند رکھو۔
  • Go your own way.
  • Pronunciation:
  • گو یور اون وے۔
  • Translation:
  • اپنی راہ لو۔
  • Mind your own business.
  • Pronunciation:
  • مائنڈ یور اون بزنس۔
  • Translation:
  • اپنی فکر کرو۔
  • To give oneself airs.
  • Pronunciation:
  • ٹو گیو ون سلف ائیرز۔
  • Translation:
  • اپنے کو کچھ یا بہت لگانا۔
  • To take permission.
  • Pronunciation:
  • ٹو ٹیک پرمشن۔
  • Translation:
  • اجازت لینا۔
  • Pickles are thoroughly soaked in oil.
  • Pronunciation:
  • پک لیس آرتھا رولی سوکڈان آئل
  • Translation:
  • اچار کافی تیل پی چکاہے۔
  • Bye, see you.
  • Pronunciation:
  • بائے،  سی یو۔
  • Translation:
  • اچھا، الوداع!
  • Ahmed has been ill for a month.
  • Pronunciation:
  • احمد ہیز بن اِل فاراے منتھ۔
  • Translation:
  • احمد ایک مہینے سے بیمار ہے۔
  • Let Ahmed make a firm promise.
  • Pronunciation:
  • لیٹ احمد میک اے فرم پرامس۔
  • Translation:
  • احمد پکا وعدہ کرے۔

Daily Used English to Urdu Sentences

Daily Used English Sentences List 3:

Here in this section, you will learn new sentences used in daily life.

  • Ahmed is richer than Hameed.
  • Pronunciation:
  • احمد از چر دین حمید۔
  • Translation:
  • احمد حمید سے زیادہ مالدار ہے۔
  • Ahmed could get a letter written.
  • Pronunciation:
  • احمد کڈ گیٹ اے لیٹر ریٹن۔
  • Translation:
  • احمد خط لکھوا سکا۔
  • Ahmed is not rich.
  • Pronunciation:
  • احمد از ناٹ رچ۔
  • Translation:
  • احمد دولت مند نہیں ہے۔
  • Ahmed is the best of all.
  • Pronunciation:
  • احمد از دی بیسٹ آف آل۔
  • Translation:
  • احمد سب سے اچھاہے۔
  • Ahmed has been ill since Monday.
  • Pronunciation:
  • احمد ہیز بن اِل سنس منڈے۔
  • Translation:
  • احمد سوموار سے بیمار ہے۔
  • Ahmed may have to regret it.
  • Pronunciation:
  • احمد مے ہیوٹو ریگریٹ۔
  • Translation:
  • احمد کو افسوس کرنا پڑ سکتا ہے۔
  • Ahmed got a job through Hameed.
  • Pronunciation:
  • احمد گاٹ اے جاب تھر و حمید۔
  • Translation:
  • احمد کو حمید کے سبب ملازمت ملی۔
  • This is a book of Ahmed’s.
  • Pronunciation:
  • دس از اے بک آف احمدز۔
  • Translation:
  • احمد کی  بہت سی کتابوں میں سے ایک۔
  • She is a mother of Ahmed’s.
  • Pronunciation:
  • شی از اے مدر آف احمدز۔
  • Translation:
  • یہ احمد  کی مدر ہے۔
  • Ahmed has a car/got a car.
  • Pronunciation:
  • احمد ہیز اے کار/ گاٹ اے کار۔
  • Translation:
  • احمد کے پاس ایک گاڑی ہے۔
  • Ahmed is a tall boy.
  • Pronunciation:
  • احمد از اے ٹال بوائے۔
  • Translation:
  • احمد لمبا لڑکا ہے۔
  • Ahmed has three cows.
  • Pronunciation:
  • احمد ہیز تھری کاؤز۔
  • Translation:
  • احمد کے پاس تین  گائیں ہیں۔
  • Ahmed/Maryam is made to laugh.
  • Pronunciation:
  • احمد /مریم از میڈ ٹو لاف
  • Translation:
  • احمد نے مریم کو وہنسایا۔
  • There is no money to waste.
  • Pronunciation:
  • دیئر از نو منی تو ویسٹ۔
  • Translation:
  • اڑانے کے لیے کوئی روپیہ نہیں ہے۔
  • I have no choice in the matter.
  • Pronunciation:
  • آئی ہیو نو چوائس ان دی میٹر۔
  • Translation:
  • اس بات میں میری کوئی پسند نہیں ہے۔

Daily use English to Urdu Sentences

English Sentences in Urdu List 4:

  • I excuse you this time.
  • Pronunciation:
  • آئی ایکسکیوز  یو دس ٹائم۔
  • Translation:
  • اس بار تم کو چھوڑ دیتا ہوں۔
  • There are lovely flowers in this garden.
  • Pronunciation:
  • دیئر آر لولی فلاورز ان دس گارڈن۔
  • Translation:
  • اس باغ میں خوبصورت پھول ہیں۔
  • The old man is not able to walk.
  • Pronunciation:
  • دی اولڈ مین از ناٹ ایبل ٹو واک۔
  • Translation:
  • اس بوڑھے سے چلا نہیں جاتا۔
  • Please credit it to my account.
  • Pronunciation:
  • پلیز کریڈٹ اٹ ٹو مائی اکاونٹ۔
  • Translation:
  • اس رقم کو میرے نام سے  جمع کردیں۔
  • They aren’t able to work hard.
  • Pronunciation:
  • دے آر ناٹ ایبل ٹو ورک ہارڈ۔
  • Translation:
  • اس سے سخت محنت کی نہیں جاتی۔
  • It won’t do.
  • Pronunciation:
  • اٹ وڈ ناٹ ڈو۔
  • Translation:
  • اس سے کام نہیں چلے گا۔
  • He/She isn’t able to eat.
  • Pronunciation:
  • ہی /شی از ناٹ ایبل ٹو ایٹ۔
  • Translation:
  • اس سے کھایا  نہیں جاتا۔
  • A Temple is near the town.
  • Pronunciation:
  • اے ٹیمپل از نیئر دی ٹاؤن۔
  • Translation:
  • اس شہرکے قریب ایک مندر ہے۔
  • There is a market near this town.
  • Pronunciation:
  • دیئر از اے مارکیٹ نیر دس ٹاؤن۔
  • Translation:
  • اس شہر کے قریب بازار ہے۔
  • How much is this pen?
  • Pronunciation:
  • ہاؤ مچ از دس پین؟
  • Translation:
  • اس قلم کی قیمت کیا ہے؟
  • He intends is to learn English.
  • Pronunciation:
  • ہی انٹنڈز ٹولرن انگلش۔
  • Translation:
  • اس کا ارادہ انگریزی سیکھنا ہے۔
  • He intends to learn English.
  • Pronunciation:
  • ہز انٹنشن از ٹو لرن انگلش۔
  • Translation:
  • اس کا ارادہ انگریزی سیکھنا ہے۔
  • His bowels are upset.
  • Pronunciation:
  • ہز باؤلز آر اپ سیٹ۔
  • Translation:
  • اس کا پیٹ چل رہاہے۔
  • His face resembles yours.
  • Pronunciation:
  • ہز فیس ریز ملیس یورز۔
  • Translation:
  • اس کا چہرہ  تم سے ملتا ہے۔
  • His face is red with anger.
  • Pronunciation:
  • ہز فیس از ریڈ وداینگر۔
  • Translation:
  • اس  کا چہرہ غصے سے سرخ ہو گیا ہے۔

Daily use English to Urdu Sentences

FAQs:

Q1: How do I introduce myself in Urdu?

Ans:  To introduce yourself in Urdu, You can say “Mera nam Abdullah hai” which means my name is Abdullah.

Q2: How do I greet someone in Urdu?

Ans:  The most used greeting in Urdu is “Assalamu Alaikum”. This is a greeting for Muslims.

Q3: How do I say Thankyou in Urdu?

Ans:  In the Urdu Language, we can say “Shukria”, You can also say “Boht Boht Shukria” which means Thankyou.

Download the Pdf Of this Lesson:

Here is the link to the Daily Use English to Urdu sentences in Pdf. This PDF will help you to revise this lesson later. So click on the below PDF button and save this pdf in your browser.

PDF download

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button